giovedì 17 dicembre 2009

Pan hem etch church hen see

Latino: Pane e giochi del circo

Inglese: La gallina cinta dalla padella ha visto un'incisione sulla chiesa.

5 commenti:

  1. Cool pitch you dell to i'm ease, throw I up pro pee nand.

    Piemontese: quel pistola del tuo amico non lavora proprio.

    Inglese: tu, figo, mi lanci addosso il computer dell, è facile colpirmi (sono grasso e grosso), io scaglio lassù un professionista, una porta logica, del piscio.

    RispondiElimina
  2. AAAAAAAHHHHH!!! non valeeeeee!!!! Panem&circenses te l'ho suggerita la'ltra seraaaaaaaa!!!!! :-)

    RispondiElimina
  3. :oP Lo so lo so AHAHAHHHAHA. Grazieeeeeee. A proposito, non è che hai un'altra idea da suggerirmi così da farmi bello agli occhi dell'autore di questo fantastico BLOGGO!??

    RispondiElimina
  4. Si, avrei questo:

    Sex prop in coop you’n!

    Piemontese: sei proprio un COPIONEEEEEEEEEE!!!

    Inglese: e tu fai sesso a elica dentro la stia?

    RispondiElimina
  5. Lie mac pee all and E.

    Piempontese: Ho solo preso l'andi (cioè lo spunto)

    Inglese: Giaccio con l'impermebile e piscio tutto ad EST

    RispondiElimina